Wie gesagt, wenn man bezahlt, kommen 7 von 10 zurück.
Приема го навътре, защото са били женени.
Sie ist besonders sauer, weil sie verheiratet waren.
Но тя не го осъзнава. Приема го лично и мисли, че...
Aber das versteht sie nicht, sie nimmt das persönlich und denkt...
Приема го лично, когато загуби някой от градинските си ангели.
Er nimmt es persönlich, wenn er einen seiner Gartenengel verliert.
Не, приема го, уважава го, но само когато е научно.
Doch, er respektiert sie, aber mehr auf wissenschaftlichem Gebiet.
Приема го като домашен любимец, а не като момче.
Ich denke, sie hält ihn mehr für ein Haustier als einen Kerl.
Трябваше да я видиш снощи. Покрита във вещерска кръв, засмяна до уши. Приема го.
Du hättest sie letzte Nacht sehen sollen, als sie vom Blut der Hexen bedeckt war und über das ganze Gesicht gegrinst hat.
Предефинираният лекар е човек, знае, че е човек, приема го, не е горд, че допуска грешки, но се бори да се поучи от това, което се случва и да научи и някой друг.
Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann.
Междувременно отзад има един възрастен, който въвежда това в компютъра, приема го напълно сериозно, което им скрива шапката.
In der Zwischenzeit ist ein Erwachsener im Hintergrund der dies aufschreibt und es komplett Ernst nimmt, was sie komplett vom Hocker haut.
0.39238595962524s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?